6마리도 감당 안 되는데... 대형견 2마리 입양 준비? 계속 입양하고 번식시키는 아빠 보호자에 일침😨 | #개와늑대의시간
Category: K-DRAMA · Source: play 채널A
يصارع مع 6 كلاب... هل هو حقًا يستعد لتبني 2 آخرين؟
Summary
[trending] هذه الحلقة تثير مناقشات جدية حول مسؤوليات تبني الكلاب. [drama] 'وقت الكلاب والذئاب' يظهر فيه مدرب الكلاب كانغ هيونغ ووك ويعرض كل يوم أربعاء. [reaction] العديد من التعليقات تنتقد عدم مسؤولية الوصي الذكر، مع مشاعر مثل 'إنه شخص يجب عليك الهروب منه.'
Korean Reactions
انتقد معظم المشاهدين عدم مسؤولية الوصي الذكر، حيث قال الكثيرون إنه شخص يجب عليك الهروب منه. اقترح البعض حتى أنه يبدو أنه يحاول الربح من تربية الكلاب.
Kämpft mit 6 Hunden... Bereitet er sich wirklich darauf vor, 2 weitere zu adoptieren?
Summary
[trending] Diese Episode löst ernsthafte Diskussionen über die Verantwortung bei der Hundeadoption aus. [drama] 'Die Zeit der Hunde und Wölfe' zeigt den Hundetrainer Kang Hyung-wook und wird jeden Mittwoch ausgestrahlt. [reaction] Viele Kommentare kritisieren die Verantwortungslosigkeit des männlichen Betreuers, mit Meinungen wie 'er ist jemand, von dem man weglaufen sollte.'
Korean Reactions
Die meisten Zuschauer kritisierten die Verantwortungslosigkeit des männlichen Betreuers, viele sagten, dass er jemand ist, von dem man weglaufen sollte. Einige schlugen sogar vor, dass er versucht, von der Zucht von Hunden zu profitieren.
Struggling with 6 dogs... Is he really preparing to adopt 2 more?
Summary
[trending] This episode sparks serious discussions about the responsibilities of dog adoption. [drama] 'The Time of Dogs and Wolves' features dog trainer Kang Hyung-wook and airs every Wednesday. [reaction] Many comments criticize the male guardian's irresponsibility, with sentiments like 'he's someone you should run away from.'
Korean Reactions
Most viewers criticized the male guardian's irresponsibility, with many saying he's someone to run away from. Some even suggested he seems to be trying to profit from breeding dogs.
¿Preparándose para adoptar 2 perros grandes cuando ya no puede con 6?
Summary
[trending] Este episodio provoca serias discusiones sobre las responsabilidades de la adopción de perros. [drama] 'El tiempo de los perros y los lobos' presenta al entrenador de perros Kang Hyung-wook y se emite todos los miércoles. [reaction] Muchos comentarios critican la irresponsabilidad del guardián masculino, con sentimientos como 'es alguien de quien deberías huir.'
Korean Reactions
La mayoría de los espectadores criticaron la irresponsabilidad del guardián masculino, con muchos diciendo que es alguien de quien huir. Algunos incluso sugirieron que parece estar intentando obtener ganancias de la cría de perros.
Luttant avec 6 chiens... Se prépare-t-il vraiment à en adopter 2 de plus ?
Summary
[trending] Cet épisode suscite des discussions sérieuses sur les responsabilités de l'adoption de chiens. [drama] 'Le Temps des Chiens et des Loups' met en vedette le dresseur de chiens Kang Hyung-wook et est diffusé chaque mercredi. [reaction] De nombreux commentaires critiquent l'irresponsabilité du gardien masculin, avec des sentiments comme 'c'est quelqu'un dont il faut fuir.'
Korean Reactions
La plupart des spectateurs ont critiqué l'irresponsabilité du gardien masculin, beaucoup disant que c'est quelqu'un dont il faut fuir. Certains ont même suggéré qu'il semble essayer de tirer profit de l'élevage de chiens.
Bergumul dengan 6 anjing... Apakah dia benar-benar bersiap untuk mengadopsi 2 lagi?
Summary
[trending] Episode ini memicu diskusi serius tentang tanggung jawab adopsi anjing. [drama] 'Waktu Anjing dan Serigala' menampilkan pelatih anjing Kang Hyung-wook dan ditayangkan setiap Rabu. [reaction] Banyak komentar mengkritik ketidakbertanggungjawaban penjaga pria, dengan sentimen seperti 'dia adalah orang yang harus kamu hindari.'
Korean Reactions
Sebagian besar penonton mengkritik ketidakbertanggungjawaban penjaga pria, dengan banyak yang mengatakan bahwa dia adalah orang yang harus dihindari. Beberapa bahkan menyarankan bahwa dia tampaknya mencoba mendapatkan keuntungan dari pembiakan anjing.
In difficoltà con 6 cani... Si sta davvero preparando per adottarne 2 di più?
Summary
[trending] Questo episodio suscita discussioni serie sulle responsabilità dell'adozione di cani. [drama] 'Il tempo dei cani e dei lupi' presenta il trainer di cani Kang Hyung-wook e va in onda ogni mercoledì. [reaction] Molti commenti criticano l'irresponsabilità del custode maschile, con sentimenti come 'è qualcuno da cui dovresti scappare.'
Korean Reactions
La maggior parte degli spettatori ha criticato l'irresponsabilità del custode maschile, con molti che dicono che è qualcuno da cui scappare. Alcuni hanno persino suggerito che sembra cercare di trarre profitto dalla riproduzione di cani.
6匹も飼えないのに...大型犬2匹の里親準備?
Summary
[trending] このエピソードは犬の里親の責任についての深刻な議論を呼び起こしています。 [drama] 『犬と狼の時間』は、犬のトレーナーであるカン・ヒョンウクが登場し、毎週水曜日に放送されます。 [reaction] 多くのコメントが男性の保護者の無責任さを批判し、「逃げるべき人」という意見が多く見られます。
Korean Reactions
視聴者の大多数は男性保護者の無責任さを批判し、「逃げるべき人」との意見が多かった。一部は彼が犬の繁殖で利益を得ようとしているのではないかとも主張している。
6마리도 감당 안 되는데... 대형견 2마리 입양 준비?
Summary
[trending] 이 에피소드는 반려견 입양의 책임에 대한 심각한 논의를 불러일으키고 있습니다. [drama] '개와 늑대의 시간'은 강형욱 훈련사가 등장하는 반려견 관련 프로그램으로, 매주 수요일 방송됩니다. [reaction] 댓글에서 많은 이들이 남자 보호자의 무책임함을 비판하며, '도망가야 할 사람'이라는 의견이 주를 이루고 있습니다.
Korean Reactions
팬들은 대부분 남자 보호자의 무책임함을 비판하며, '도망가야 할 사람'이라는 의견이 많았다. 일부는 그가 강아지 번식으로 돈을 벌려는 의도가 있다고 주장하기도 했다.
Lutando com 6 cães... Ele realmente está se preparando para adotar mais 2?
Summary
[trending] Este episódio provoca discussões sérias sobre as responsabilidades da adoção de cães. [drama] 'O Tempo dos Cães e dos Lobos' apresenta o treinador de cães Kang Hyung-wook e vai ao ar todas as quartas-feiras. [reaction] Muitos comentários criticam a irresponsabilidade do guardião masculino, com sentimentos como 'ele é alguém de quem você deve fugir.'
Korean Reactions
A maioria dos espectadores criticou a irresponsabilidade do guardião masculino, com muitos dizendo que ele é alguém de quem você deve fugir. Alguns até sugeriram que ele parece estar tentando lucrar com a criação de cães.
С трудом справляясь с 6 собаками... Он действительно готов принять 2 больших собаки?
Summary
[trending] Эта серия вызывает серьезные обсуждения о ответственности за усыновление собак. [drama] 'Время собак и волков' с участием тренера собак Кан Хенука выходит в эфир каждую среду. [reaction] Многие комментарии критикуют безответственность мужского опекуна, с мнениями вроде 'он тот, от кого стоит бежать.'
Korean Reactions
Большинство зрителей раскритиковали безответственность мужского опекуна, многие говорят, что он тот, от кого стоит бежать. Некоторые даже предположили, что он, похоже, пытается заработать на разведении собак.
ต่อสู้กับสุนัข 6 ตัว... เขากำลังเตรียมตัวรับเลี้ยงสุนัขใหญ่ 2 ตัวจริงหรือ?
Summary
[trending] ตอนนี้กระตุ้นการอภิปรายอย่างจริงจังเกี่ยวกับความรับผิดชอบในการรับเลี้ยงสุนัข. [drama] 'เวลาของสุนัขและหมาป่า' มีผู้ฝึกสอนสุนัข คังฮยองอุก และออกอากาศทุกวันพุธ. [reaction] ความคิดเห็นมากมายวิจารณ์ความไม่รับผิดชอบของผู้ปกครองชาย โดยมีความรู้สึกว่า 'เขาคือคนที่คุณควรหลีกเลี่ยง.'
Korean Reactions
ผู้ชมส่วนใหญ่วิจารณ์ความไม่รับผิดชอบของผู้ปกครองชาย โดยหลายคนบอกว่าเขาคือคนที่คุณควรหลีกเลี่ยง บางคนถึงกับแนะนำว่าเขาดูเหมือนจะพยายามทำกำไรจากการผสมพันธุ์สุนัข.
Vật lộn với 6 con chó... Liệu anh ấy có thực sự chuẩn bị nhận nuôi thêm 2 con?
Summary
[trending] Tập này khơi dậy những cuộc thảo luận nghiêm túc về trách nhiệm khi nhận nuôi chó. [drama] 'Thời gian của chó và sói' có sự xuất hiện của huấn luyện viên chó Kang Hyung-wook và phát sóng vào mỗi thứ Tư. [reaction] Nhiều bình luận chỉ trích sự vô trách nhiệm của người bảo vệ nam, với cảm xúc như 'anh ấy là người mà bạn nên tránh xa.'
Korean Reactions
Hầu hết người xem chỉ trích sự vô trách nhiệm của người bảo vệ nam, với nhiều người nói rằng anh ấy là người mà bạn nên tránh xa. Một số thậm chí còn gợi ý rằng anh ấy có vẻ đang cố gắng kiếm lợi từ việc nhân giống chó.
已经养了6只狗了... 他真的准备再收养2只大狗吗?
Summary
[trending] 这一集引发了关于狗收养责任的严肃讨论。 [drama] 《狗与狼的时间》由犬类训练师姜亨旭出演,每周三播出。 [reaction] 许多评论批评男性监护人的不负责任,认为“他是个应该远离的人”。
Korean Reactions
大多数观众批评男性监护人的不负责任,许多人表示他是个应该远离的人。有些人甚至认为他似乎在试图通过繁殖狗来获利。
Comentarios 0
Sin comentarios aún. ¡Sé el primero!