강레오·최강록이 서촌 박준우 디저트 가게에 모였습니다 | 평냉 재질의 회동
Category: CAFE · Source: 박준우의 준네 맛있어
- Place: 오쁘띠베르 / Opetit Ver — 서울 종로구 자하문로 47-1 1층 카페 (Seoul)
Region: Seoul
Kang Leo und Choi Kang Rok treffen sich im Dessertladen von Seochon | Ein Treffen mit dem Flair von Pyongyang-Kalte-Nudeln
Summary
[location] Dieses Video zeigt 'O Petit Ver', einen Dessertladen in Seochon, Jongno-gu, Seoul. Es liegt in der Nähe der Station Gyeongbokgung, erreichbar über die U-Bahnlinie 3, Ausgang 2, und etwa 10 Minuten zu Fuß entfernt. [menu] Der Laden bietet eine Vielzahl von Desserts an, darunter eine Zitronentarte, die etwa 6,000 KRW kostet. [tip] Die beste Zeit für einen Besuch ist zwischen 14:00 und 17:00 Uhr. Genießen Sie die Desserts mit Tee und führen Sie entspannte Gespräche mit Freunden. [reaction] Die Kommentare spiegeln Gefühle wider wie "Wenn Männer in diesem Alter sich dreimal im Jahr treffen, sind sie wahre Freunde" und "Ich mag diese Ruhe." [vocab] Dessert (dessert) = dessert, Freund (freund) = friend.
Kang Leo and Choi Kang Rok Gather at Seochon Dessert Shop | A Meeting with Pyongyang Cold Noodles Vibe
Summary
[location] This video features 'O Petit Ver', a dessert shop located in Seochon, Jongno-gu, Seoul. It's near Gyeongbokgung Station, accessible via subway line 3, exit 2, and about a 10-minute walk from there. [menu] The shop offers a variety of desserts, including a lemon tart priced around 6,000 KRW. [tip] The best time to visit is between 2 PM and 5 PM. Enjoy the desserts with tea while engaging in relaxed conversations with friends. [reaction] Comments reveal sentiments like "If guys at that age meet three times a year, they're true friends" and "I like this calmness." [vocab] 디저트 (dijeoteu) = dessert, 친구 (chingu) = friend.
Kang Leo y Choi Kang Rok se reúnen en la tienda de postres de Seochon | Una reunión con el ambiente de fideos fríos de Pyongyang
Summary
[location] Este video presenta 'O Petit Ver', una tienda de postres ubicada en Seochon, Jongno-gu, Seúl. Está cerca de la estación Gyeongbokgung, accesible por la línea 3 del metro, salida 2, y a unos 10 minutos a pie. [menu] La tienda ofrece una variedad de postres, incluyendo una tarta de limón que cuesta alrededor de 6,000 KRW. [tip] El mejor momento para visitar es entre las 2 PM y las 5 PM. Disfruta de los postres con té mientras mantienes conversaciones relajadas con amigos. [reaction] Los comentarios reflejan sentimientos como "Si hombres de esa edad se encuentran tres veces al año, son verdaderos amigos" y "Me gusta esta calma." [vocab] Postre (postre) = dessert, Amigo (amigo) = friend.
Kang Leo et Choi Kang Rok se réunissent dans le café de desserts de Seochon | Une réunion avec l'ambiance des nouilles froides de Pyongyang
Summary
[location] Cette vidéo présente 'O Petit Ver', un café de desserts situé à Seochon, Jongno-gu, Séoul. Il est près de la station Gyeongbokgung, accessible par la ligne 3 du métro, sortie 2, à environ 10 minutes à pied. [menu] Le café propose une variété de desserts, y compris une tarte au citron au prix d'environ 6,000 KRW. [tip] Le meilleur moment pour visiter est entre 14h et 17h. Profitez des desserts avec du thé tout en engageant des conversations détendues avec des amis. [reaction] Les commentaires révèlent des sentiments comme "Si des hommes de cet âge se rencontrent trois fois par an, ce sont de vrais amis" et "J'aime ce calme." [vocab] Dessert (dessert) = dessert, Ami (ami) = friend.
Kang Leo dan Choi Kang Rok Berkumpul di Toko Dessert Seochon | Pertemuan dengan Suasana Mie Dingin Pyongyang
Summary
[location] Video ini menampilkan 'O Petit Ver', sebuah toko dessert yang terletak di Seochon, Jongno-gu, Seoul. Dekat dengan Stasiun Gyeongbokgung, dapat diakses melalui jalur subway 3, keluar 2, dan sekitar 10 menit berjalan kaki dari sana. [menu] Toko ini menawarkan berbagai dessert, termasuk tart lemon yang harganya sekitar 6,000 KRW. [tip] Waktu terbaik untuk berkunjung adalah antara pukul 2 siang hingga 5 sore. Nikmati dessert dengan teh sambil terlibat dalam percakapan santai dengan teman-teman. [reaction] Komentar menunjukkan perasaan seperti "Jika pria pada usia itu bertemu tiga kali setahun, mereka adalah teman sejati" dan "Saya suka ketenangan ini." [vocab] Dessert (dessert) = dessert, Teman (teman) = friend.
Kang Leo e Choi Kang Rok si incontrano nel caffè di dessert di Seochon | Un incontro con l'atmosfera dei noodles freddi di Pyongyang
Summary
[location] Questo video presenta 'O Petit Ver', un caffè di dessert situato a Seochon, Jongno-gu, Seul. È vicino alla stazione Gyeongbokgung, accessibile tramite la linea 3 della metropolitana, uscita 2, e a circa 10 minuti a piedi. [menu] Il caffè offre una varietà di dessert, tra cui una crostata al limone al prezzo di circa 6,000 KRW. [tip] Il momento migliore per visitare è tra le 14:00 e le 17:00. Goditi i dessert con tè mentre intrattieni conversazioni rilassate con gli amici. [reaction] I commenti rivelano sentimenti come "Se uomini di quell'età si incontrano tre volte all'anno, sono veri amici" e "Mi piace questa calma." [vocab] Dessert (dessert) = dessert, Amico (amico) = friend.
カン・レオとチェ・カンロクが西村のデザート店に集まりました | 平壌冷麺のような会合
Summary
[location] この動画では、ソウルの鍾路区西村にあるデザート店「オ・プティ・ヴェール」を紹介します。景福宮駅から地下鉄3号線の2番出口を出て、徒歩約10分の距離です。 [menu] ここでは、レモンタルトなどのさまざまなデザートを提供しています。価格は約6,000ウォンです。 [tip] 訪れるのに最適な時間は午後2時から5時の間です。デザートとお茶を楽しみながら、リラックスした会話を楽しむことをお勧めします。 [reaction] コメントには「この年齢の男性が年に3回会うなら、真の友人だ」といった反応や、「この穏やかさが好きだ」という意見がありました。 [vocab] デザート (dezāto) = dessert, 友達 (tomodachi) = friend.
Summary
[location] 이 영상은 서울 종로구 서촌에 위치한 디저트 가게 '오쁘띠베르'를 소개합니다. 경복궁 근처에 있으며, 지하철 3호선 경복궁역 2번 출구에서 도보로 약 10분 거리에 있습니다. [menu] 여기에서는 레몬 타르트와 같은 다양한 디저트를 제공합니다. 가격은 레몬 타르트 6,000원 정도입니다. [tip] 방문하기 좋은 시간은 오후 2시에서 5시 사이입니다. 디저트와 함께 차를 즐기며 편안한 분위기에서 대화를 나누는 것을 추천합니다. [reaction] 댓글에서는 "저 나이 남자들이 일년에 세 번 따로 시간내서 보는거면 찐친임"과 같은 반응이 있었습니다. 또한 "이 잔잔함이 좋은데"라는 의견도 있었습니다. [vocab] 디저트 (dijeoteu) = dessert, 친구 (chingu) = friend.
Kang Leo e Choi Kang Rok se reúnem na loja de sobremesas de Seochon | Um encontro com o clima de macarrão frio de Pyongyang
Summary
[location] Este vídeo apresenta 'O Petit Ver', uma loja de sobremesas localizada em Seochon, Jongno-gu, Seul. Fica perto da estação Gyeongbokgung, acessível pela linha 3 do metrô, saída 2, e a cerca de 10 minutos a pé. [menu] A loja oferece uma variedade de sobremesas, incluindo uma torta de limão que custa cerca de 6,000 KRW. [tip] O melhor momento para visitar é entre 14h e 17h. Aproveite as sobremesas com chá enquanto mantém conversas relaxadas com amigos. [reaction] Os comentários revelam sentimentos como "Se homens dessa idade se encontram três vezes por ano, são verdadeiros amigos" e "Eu gosto dessa calma." [vocab] Sobremesa (sobremesa) = dessert, Amigo (amigo) = friend.
Кан Лео и Чхве Кан Рок собрались в десертном магазине Сочон | Встреча в атмосфере пхеньянской холодной лапши
Summary
[location] Это видео представляет 'O Petit Ver', десертный магазин, расположенный в Сочоне, район Чонно, Сеул. Он находится недалеко от станции Кёнбоккун, доступен по 2-му выходу 3-й линии метро, и примерно в 10 минутах пешком оттуда. [menu] В магазине предлагается разнообразие десертов, включая лимонный тарт по цене около 6,000 вон. [tip] Лучшее время для посещения - с 14:00 до 17:00. Наслаждайтесь десертами с чаем, ведя непринужденные беседы с друзьями. [reaction] Комментарии показывают чувства, такие как "Если мужчины в этом возрасте встречаются три раза в год, они настоящие друзья" и "Мне нравится это спокойствие." [vocab] Десерт (desert) = dessert, Друг (drug) = friend.
คัง เลโอ และ ชเว คัง ร็อก รวมตัวกันที่ร้านขนมหวานในเซอชอน | การพบปะในบรรยากาศของบะหมี่เย็นเปียงยาง
Summary
[location] วิดีโอนี้นำเสนอ 'O Petit Ver' ร้านขนมหวานที่ตั้งอยู่ในเซอชอน เขตจงโน กรุงโซล ใกล้กับสถานีพระราชวังเคียงบก สามารถเข้าถึงได้โดยรถไฟใต้ดินสาย 3 ทางออก 2 และใช้เวลาเดินประมาณ 10 นาที [menu] ร้านนี้มีขนมหวานหลากหลายประเภท รวมถึงทาร์ตมะนาวที่มีราคาอยู่ที่ประมาณ 6,000 วอน [tip] เวลาที่ดีที่สุดในการเยี่ยมชมคือระหว่างบ่าย 2 ถึง 5 โมงเย็น ลองเพลิดเพลินกับขนมหวานพร้อมชาของคุณในขณะที่สนทนาอย่างผ่อนคลายกับเพื่อนๆ [reaction] ความคิดเห็นแสดงให้เห็นความรู้สึกเช่น "ถ้าผู้ชายในวัยนั้นพบกันสามครั้งต่อปี พวกเขาคือเพื่อนที่แท้จริง" และ "ฉันชอบความสงบนี้." [vocab] ขนมหวาน (kanomwan) = dessert, เพื่อน (phuean) = friend.
Kang Leo và Choi Kang Rok tụ họp tại cửa hàng tráng miệng Seochon | Một cuộc họp với không khí mì lạnh Bình Nhưỡng
Summary
[location] Video này giới thiệu 'O Petit Ver', một cửa hàng tráng miệng nằm ở Seochon, Jongno-gu, Seoul. Gần ga Gyeongbokgung, có thể đến bằng tàu điện ngầm tuyến 3, lối ra 2, và cách đó khoảng 10 phút đi bộ. [menu] Cửa hàng cung cấp nhiều món tráng miệng, bao gồm bánh tart chanh có giá khoảng 6,000 KRW. [tip] Thời gian tốt nhất để ghé thăm là từ 2 giờ chiều đến 5 giờ chiều. Hãy thưởng thức các món tráng miệng cùng trà trong khi tham gia vào những cuộc trò chuyện thoải mái với bạn bè. [reaction] Các bình luận thể hiện cảm xúc như "Nếu những người đàn ông ở độ tuổi đó gặp nhau ba lần một năm, họ là những người bạn thực sự" và "Tôi thích sự bình yên này." [vocab] Món tráng miệng (món tráng miệng) = dessert, Bạn (bạn) = friend.
康·里奥和崔·强鹿聚集在西村甜点店 | 平壤冷面氛围的聚会
Summary
[location] 本视频介绍了位于首尔钟路区西村的甜点店“O Petit Ver”。它靠近景福宫站,可以通过地铁3号线的2号出口到达,步行大约10分钟。 [menu] 店内提供多种甜点,包括价格约为6,000韩元的柠檬塔。 [tip] 最佳访问时间是下午2点到5点。享用甜点和茶,同时与朋友进行轻松的对话。 [reaction] 评论中有“如果这个年龄的男人一年见三次,那就是好朋友”和“我喜欢这种平静”的感受。 [vocab] 甜点 (tiándiǎn) = dessert, 朋友 (péngyǒu) = friend.
Comments 0
No comments yet. Be the first!