Vocabulario (3)
selka
selfie
sajin
foto
persuasión
Preocupaciones y sentimientos sobre selfies
Expresiones para conversaciones sobre selfies y fotos personales
Esta escena muestra al invitado hablando honestamente sobre sus preocupaciones acerca de las selfies y las fotos personales. '잘 안 올리게 되더라고요' (No suelo subir con frecuencia.) expresa que una cierta acción se realiza con menos frecuencia, y '-더라고요' se usa a menudo en historias basadas en experiencias personales. Además, '열받게 하네' (Me estás enojando.) es una expresión coloquial que indica enojo. Sin embargo, si se usa en un contexto juguetón, se puede interpretar como '¿Estás bromeando?' en inglés.
Escenas recomendadas
BeginnerSuspicious Partner
Viviendo con este hombre
“여기 산다고요?”
yeogi sandagoyo?
BeginnerHarper's BAZAAR Korea
Jisoo comparte los secretos para una buena piel.
“눈부시고 건강한 피부를 유지하는 비결은?”
nunbusigo geonganghan pibeureul yujihaneun bigyeoreun?
BeginnerLovely Runner
Una conversación en la que Soli expresa indirectamente sus sentimientos a Seonjae.
“내 이름은”
nae ireumeun
BeginnerELLE KOREA
Expresiones sobre sentimientos respecto a lugares y comida
“아침에는 살짝 추웠는데”
achimeneun saljjak chuwotneunde
BeginnerGoblin
Una pequeña conversación entre el duende y la novia
“어! 저기 저기 저기 저기!”
eo! jeogi jeogi jeogi jeogi!
BeginnerGoblin
El Segador Burlándose del Goblin
“뭐하냐?”
mwohania?
BeginnerGoblin
El tono y la entonación de Gongyu (Kim Shin) lleno de celos
“어이 고3”
eoi go3
BeginnerHarper's BAZAAR Korea
Expresiones sobre el tipo MBTI y la personalidad propia
“MBTI ISFP”
MBTI ISFP