Lista·Can This Love Be Translated?23sIntermediate
0:00 / 0:23
Legendas

Vocabulário (5)

세트장substantivo

setejang

Espaço de filmagem

잠수substantivo

jamsoo

Perda de contato

통역substantivo

tongyeok

Tradução para outro idioma

intermediate
번역substantivo

beonyeok

Mudança de frases para outro idioma

intermediate
소통substantivo

sotong

Comunicação

Introdução à cena do protagonista no drama

Palavras emprestadas e abreviações em coreano, bem como descrições de situações em linguagem coloquial

'세트장' (local de filmagem), '파파고' (Papago aplicativo de tradução), '다중어' (multilíngue) são palavras emprestadas ou abreviações que são frequentemente usadas em conversas em coreano. '세트장' (local de filmagem) é uma palavra composta da palavra inglesa 'set' e da palavra coreana '장(場)', que significa local de filmagem. '파파고' (Papago aplicativo de tradução) é o nome de um aplicativo de tradução, e '다중어' (multilíngue) é uma abreviação para várias línguas. Além disso, '-고 하니까' como em '대화도 안 통하고 하니까' (a comunicação é difícil) é uma expressão de conexão coloquial que liga a situação e a razão de forma natural.

-고 하니까 (expressão coloquial que conecta situação e razão)'세트장' (set em inglês + 장 em coreano)'다중어' (abreviação para várias línguas)

Cenas recomendadas

Lista·Can This Love Be Translated?23sIntermediate
0:00 / 0:23
Legendas

Vocabulário (5)

세트장substantivo

setejang

Espaço de filmagem

잠수substantivo

jamsoo

Perda de contato

통역substantivo

tongyeok

Tradução para outro idioma

intermediate
번역substantivo

beonyeok

Mudança de frases para outro idioma

intermediate
소통substantivo

sotong

Comunicação

Introdução à cena do protagonista no drama

Palavras emprestadas e abreviações em coreano, bem como descrições de situações em linguagem coloquial

'세트장' (local de filmagem), '파파고' (Papago aplicativo de tradução), '다중어' (multilíngue) são palavras emprestadas ou abreviações que são frequentemente usadas em conversas em coreano. '세트장' (local de filmagem) é uma palavra composta da palavra inglesa 'set' e da palavra coreana '장(場)', que significa local de filmagem. '파파고' (Papago aplicativo de tradução) é o nome de um aplicativo de tradução, e '다중어' (multilíngue) é uma abreviação para várias línguas. Além disso, '-고 하니까' como em '대화도 안 통하고 하니까' (a comunicação é difícil) é uma expressão de conexão coloquial que liga a situação e a razão de forma natural.

-고 하니까 (expressão coloquial que conecta situação e razão)'세트장' (set em inglês + 장 em coreano)'다중어' (abreviação para várias línguas)

Cenas recomendadas

|