Vocabulaire (6)
jeonsaeng
past life
hwanghu
empress
gieok
memory
midda
to believe
nagada
to go out
surely, truly
Une Étrange Conversation Sur les Vies Antérieures
Ton et intonation utilisés dans des situations absurdes
'정녕' signifie 'vraiment' ou 'réellement' et c'est une expression ancienne qui est rarement utilisée de nos jours. '믿을려해도 진짜!' peut être vue comme une façon courte de dire 'J'ai essayé de croire, mais c'est tellement absurde... c'est vraiment incroyable !'. En coréen, '진짜!' (vraiment) utilisé avec un ton de colère donne l'impression de 'C'est vraiment trop !'.
Scènes recommandées
IntermediateGoblin
Le Moment de la Confession Entre Amoureux
“그래서 우리 뭐에요? (우리 무슨 사이에요)”
geuraeseo uri mwoeyo?
IntermediateGoblin
Que faire quand il n'y a qu'une chambre de motel...?
“오해는 하지 마시고요”
ohaeneun haji masigo
IntermediateMy Love from the Star
Monologue d'une fille amoureuse en secret
“나 지금 그 집 또 있고 싶어 한 거야?”
na jigeum geu jib tto ikgo sipeo han geoya?
IntermediateThe Heirs
La Douleur de la Séparation
“헤어져요 우리”
he-eo-jyeoyo uri
IntermediateELLE KOREA
Entretien de présentation personnelle sur de nouveaux défis et goûts
“저는 좀 더 과감한 것들을 좀 많이 해보고 싶고”
jeoneun jom deo gwagamhan geotdeureul jom manhi haebogo sipgo
IntermediateDoctors
Une conversation entre deux hommes qui aiment la même femme
“선생님, 저 유혜정 선생 좋아해요.”
seonsaengnim, jeo yuhaejeong seonsaeng johahaeyo.
IntermediateHarper's BAZAAR Korea
Une scène partageant des conseils sur la peur et le changement
“좋은 연봉이나 지금 가진 것들이 사라질까 봐 두려울 때”
joheun yeonbongina jigeum gajin geotdeuri sarajilkka bwa duryeoul ttae
IntermediateLovely Runner
Une femme pour changer le destin d'un homme
“걱정돼서 그랬어”
geokjeongdwaeseo geuraess-eo