คำศัพท์การเรียน (4)
yeonghwa
ภาพยนตร์
sigan
เวลา
boja
ดู
yemae
การจอง
Ep.5 ฉากที่ขอเดตอย่างตรงไปตรงมาแต่ก็น่ารัก
การใช้ภาษาที่เป็นกันเองและประโยคคำสั่งในรูปแบบพูด, วิธีการเสนอเดตแบบอ้อมๆ
อิมซอลถามก่อนว่า '선재야 내일 시간 있어?' (เซอนแจมีเวลาไหมพรุ่งนี้?) เพื่อเสนอเดตอย่างเป็นธรรมชาติ การใช้คำพูดแบบกันเองระหว่างเพื่อนหรือคนวัยเดียวกันนั้นชัดเจน โดยมีประโยคคำสั่งสั้นๆ และตรงไปตรงมา เช่น '나랑 영화 보자' (ไปดูหนังด้วยกันเถอะ), '일단 가자' (ไปกันก่อนเถอะ) ถูกนำมาใช้ซ้ำๆ '예매 해놔서 못 물러' (ไม่สามารถยกเลิกได้เพราะจองไว้แล้ว) หมายถึงได้เตรียมไว้แล้วจึงไม่สามารถยกเลิกได้ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงลักษณะของการเสนอเดตแบบเกาหลีที่นำพาอีกฝ่ายไปอย่างเป็นธรรมชาติไม่ให้ปฏิเสธ.
ฉากแนะนำ
BeginnerLovely Runner
การสนทนาที่โซลี่แสดงความรู้สึกกับซอนแจอย่างอ้อมๆ.
“내 이름은”
nae ireumeun
BeginnerLovely Runner
Ep.3 ช่วงเวลาที่ชายหญิงสารภาพรักกัน
“좋아해.”
joahae.
BeginnerLovely Runner
Ep.3 ตอนนี้ควรสารภาพไหม?
“잘 먹었어.”
jal meogeosseo.
BeginnerLovely Runner
Ep.4 ประโยคง่ายๆ ที่ใช้ในโรงพยาบาล
“일어나셨어요?”
il-eonaseosseoyo?
BeginnerLovely Runner
Ep3. ชายหนุ่มที่ดูแลหญิงสาวที่เมา
“너 술 마셨어?”
neol sul maseosseo?
BeginnerLovely Runner
ช่วงเวลาหวานๆ ที่ขอพรขณะชมสายรุ้ง
“선재야. 하늘 봐봐! 무지개 떴어!”
seonjaeya. haneul babawa! mujigae tteosseo!
BeginnerSuspicious Partner
อาศัยอยู่กับผู้ชายคนนี้
“여기 산다고요?”
yeogi sandagoyo?
BeginnerELLE KOREA
การแสดงออกเกี่ยวกับความรู้สึกเกี่ยวกับสถานที่และอาหาร
“아침에는 살짝 추웠는데”
achimeneun saljjak chuwotneunde