Vocabulario (6)
jeonsaeng
vida pasada
hwanghu
emperatriz
gieok
memoria
midda
creer
nagada
salir
Seguramente, verdaderamente
Una Extraña Conversación Sobre Vidas Pasadas
Tono y entonación usados en situaciones absurdas
'정녕' significa 'realmente' o 'verdaderamente' y es una expresión antigua que rara vez se usa hoy en día. '믿을려해도 진짜!' se puede ver como una forma corta de decir 'Intenté creerlo, pero es tan absurdo... ¡es realmente increíble!'. En coreano, '진짜!' (realmente) se usa con un tono de enojo, como decir '¡Es realmente demasiado!'.
Escenas recomendadas
IntermediateGoblin
El Momento de la Confesión Entre Amantes
“그래서 우리 뭐에요? (우리 무슨 사이에요)”
geuraeseo uri mwoeyo?
IntermediateGoblin
¿Sin otra opción que una habitación de motel...?
“오해는 하지 마시고요”
ohaeneun haji masigo
IntermediateMy Love from the Star
Monólogo de una chica enamorada en secreto
“나 지금 그 집 또 있고 싶어 한 거야?”
na jigeum geu jib tto ikgo sipeo han geoya?
IntermediateThe Heirs
El Dolor de la Separación
“헤어져요 우리”
he-eo-jyeoyo uri
IntermediateELLE KOREA
Entrevista de presentación personal sobre nuevos desafíos y gustos
“저는 좀 더 과감한 것들을 좀 많이 해보고 싶고”
jeoneun jom deo gwagamhan geotdeureul jom manhi haebogo sipgo
IntermediateDoctors
Una conversación entre dos hombres que les gusta la misma mujer
“선생님, 저 유혜정 선생 좋아해요.”
seonsaengnim, jeo yuhaejeong seonsaeng johahaeyo.
IntermediateHarper's BAZAAR Korea
Una escena que comparte consejos sobre el miedo y el cambio
“좋은 연봉이나 지금 가진 것들이 사라질까 봐 두려울 때”
joheun yeonbongina jigeum gajin geotdeuri sarajilkka bwa duryeoul ttae
IntermediateLovely Runner
Una mujer para cambiar el destino de un hombre
“걱정돼서 그랬어”
geokjeongdwaeseo geuraess-eo