คำศัพท์การเรียน (6)
jeonsaeng
ชาติภพที่แล้ว
hwanghu
จักรพรรดินี
gieok
หน่วยความจำ
midda
เชื่อ
nagada
ออกไปข้างนอก
แน่นอน จริงๆ
การสนทนาที่แปลกประหลาดเกี่ยวกับชาติที่แล้ว
น้ำเสียงและการเน้นเสียงในสถานการณ์ที่ไร้สาระ
'정녕' หมายถึง 'จริงๆ' หรือ 'แท้จริง' และเป็นคำโบราณที่แทบจะไม่ใช้ในปัจจุบัน '믿을려해도 진짜!' สามารถมองว่าเป็นการพูดสั้นๆ ของ 'ฉันพยายามจะเชื่อ แต่ก็ไร้สาระมาก... มันจริงๆ น่าเชื่อถือไม่ได้' ในภาษาเกาหลี '진짜!' (จริงๆ) เมื่อพูดด้วยน้ำเสียงโกรธจะให้ความรู้สึกว่า 'มันเกินไปจริงๆ!'
ฉากแนะนำ
IntermediateGoblin
ช่วงเวลาของการสารภาพรักระหว่างคนรัก
“그래서 우리 뭐에요? (우리 무슨 사이에요)”
geuraeseo uri mwoeyo?
IntermediateGoblin
ไม่มีทางเลือกนอกจากห้องพักในโมเทล...?
“오해는 하지 마시고요”
ohaeneun haji masigo
IntermediateMy Love from the Star
การพูดคนเดียวของสาวที่แอบชอบ
“나 지금 그 집 또 있고 싶어 한 거야?”
na jigeum geu jib tto ikgo sipeo han geoya?
IntermediateThe Heirs
ความเจ็บปวดของการเลิกกัน
“헤어져요 우리”
he-eo-jyeoyo uri
IntermediateELLE KOREA
สัมภาษณ์แนะนำตัวเกี่ยวกับความท้าทายและรสนิยมใหม่ๆ
“저는 좀 더 과감한 것들을 좀 많이 해보고 싶고”
jeoneun jom deo gwagamhan geotdeureul jom manhi haebogo sipgo
IntermediateDoctors
การสนทนาของชายสองคนที่ชอบผู้หญิงคนเดียวกัน
“선생님, 저 유혜정 선생 좋아해요.”
seonsaengnim, jeo yuhaejeong seonsaeng johahaeyo.
IntermediateHarper's BAZAAR Korea
ฉากที่แบ่งปันคำแนะนำเกี่ยวกับความกลัวและการเปลี่ยนแปลง
“좋은 연봉이나 지금 가진 것들이 사라질까 봐 두려울 때”
joheun yeonbongina jigeum gajin geotdeuri sarajilkka bwa duryeoul ttae
IntermediateLovely Runner
ผู้หญิงที่เปลี่ยนชะตาชาย
“걱정돼서 그랬어”
geokjeongdwaeseo geuraess-eo