Lista·Doctors28sIntermediate
0:00 / 0:27
Subtítulos

Vocabulario (5)

타이밍sustantivo

taiming

momento adecuado

연애sustantivo

yeonae

relación amorosa

intermediate
고자sustantivo

goja

persona inexperta

힘들겠다(힘들다)adjetivo

himdeulda

debe ser difícil

beginner
물어볼(물어보다)verbo

mureoboda

preguntar

beginner

Una escena que aconseja y se burla de un profesor sin experiencia en citas.

Expresiones que revelan la falta de experiencia en citas y el uso de un lenguaje informal y bromas.

En esta escena, se da un consejo juguetón a una chica sin experiencia en citas mientras se le burla. Expresiones como '진짜 남자 모르는구나' (Realmente no sabes qué es un hombre de verdad.) y '연애고자구나' (Eres realmente malo en las citas.) revelan directamente la falta de experiencia en citas de la otra persona mientras se burla de manera amistosa. Especialmente, '연애고자' (Alguien que es malo en las citas.) es un neologismo que la generación más joven usa para burlarse de alguien que es torpe en el amor. Originalmente, '고자' se refiere a 'un hombre sin genitales', pero se usa a menudo para referirse a alguien que carece de experiencia en algo. Además, frases como '내가 이걸 왜 가르쳐주고 있지?' (¿Por qué estoy enseñando esto?) y '모르는 거 보니까 맞네' (Veo que no sabes, así que es cierto.) muestran un tono de broma mientras miran hacia abajo a la otra persona durante la conversación, lo que demuestra la comodidad en su relación.

-구나 (se usa cuando se da cuenta de un nuevo hecho)-자 (un neologismo que significa 'una persona que carece de habilidad' que se adjunta a un sustantivo)-니까 (se usa para presentar razones o fundamentos)-고 싶다 (expresión de deseo o esperanza)-거예요? (una pregunta para especulación o confirmación)

Escenas recomendadas

Lista·Doctors28sIntermediate
0:00 / 0:27
Subtítulos

Vocabulario (5)

타이밍sustantivo

taiming

momento adecuado

연애sustantivo

yeonae

relación amorosa

intermediate
고자sustantivo

goja

persona inexperta

힘들겠다(힘들다)adjetivo

himdeulda

debe ser difícil

beginner
물어볼(물어보다)verbo

mureoboda

preguntar

beginner

Una escena que aconseja y se burla de un profesor sin experiencia en citas.

Expresiones que revelan la falta de experiencia en citas y el uso de un lenguaje informal y bromas.

En esta escena, se da un consejo juguetón a una chica sin experiencia en citas mientras se le burla. Expresiones como '진짜 남자 모르는구나' (Realmente no sabes qué es un hombre de verdad.) y '연애고자구나' (Eres realmente malo en las citas.) revelan directamente la falta de experiencia en citas de la otra persona mientras se burla de manera amistosa. Especialmente, '연애고자' (Alguien que es malo en las citas.) es un neologismo que la generación más joven usa para burlarse de alguien que es torpe en el amor. Originalmente, '고자' se refiere a 'un hombre sin genitales', pero se usa a menudo para referirse a alguien que carece de experiencia en algo. Además, frases como '내가 이걸 왜 가르쳐주고 있지?' (¿Por qué estoy enseñando esto?) y '모르는 거 보니까 맞네' (Veo que no sabes, así que es cierto.) muestran un tono de broma mientras miran hacia abajo a la otra persona durante la conversación, lo que demuestra la comodidad en su relación.

-구나 (se usa cuando se da cuenta de un nuevo hecho)-자 (un neologismo que significa 'una persona que carece de habilidad' que se adjunta a un sustantivo)-니까 (se usa para presentar razones o fundamentos)-고 싶다 (expresión de deseo o esperanza)-거예요? (una pregunta para especulación o confirmación)

Escenas recomendadas

Iniciar sesión
|