BAKBING (박빙) — Belajar Bahasa Korea via K-Drama + Wisata Korea + K-Pop, K-Beauty

Belajar hari ini

Kosakata bahasa Korea kuncinya konsistensi. Cukup lihat kata dan kalimat di sini setiap hari, 6 bulan kamu bisa bicara seperti orang Korea! Bahasa Korea harian pilihan BAKBING!

2026-06-27

Adegan drama hari ini

Lihat semua
0:00 / 0:44
Subtitel

Kosakata (2)

이름kata benda

ileum

nama

beginner
강아지kata benda

gangaji

anak anjing

beginner

Percakapan di mana Soli mengungkapkan perasaannya secara tidak langsung kepada Seonjae.

Ekspresi berbicara tidak langsung dan pertanyaan serta konfirmasi yang diulang daripada pengakuan langsung.

Soli memperkenalkan dirinya sebagai '임솔' (Imsol nama) dan Seonjae bertanya langsung, '너 왜 자꾸 나보고 우는 건데?' (Kenapa kamu terus menangis di depanku?). Soli mengekspresikan perasaannya secara tidak langsung dengan frasa seperti '너 보니까 누가 생각나서' (Kamu mengingatkanku pada seseorang.) dan '정말 많이 좋아했던' (Aku sangat menyukaimu.). Seonjae berusaha mengkonfirmasi perasaan sebenarnya Soli dengan mengulang pertanyaan seperti '좋아했던?' (Apa kamu suka padaku?) dan '강아지?' (Anak anjing?). Akhirnya, ungkapan seperti '그렇게 되네' (Ternyata begitu.) digunakan untuk setuju dengan kata-kata pihak lain sambil tetap memberi ruang untuk interpretasi.

'좋아했던?' (mengulang kata-kata orang lain)'그렇게 되네' (mengakui situasi sambil memberikan ruang)
Kosakata Korea· 3
Pemula

계시다

gyesida

ada (hormat)

선생님께서 여기 계십니다.

Guru ada di sini.

· Digunakan untuk menunjukkan rasa hormat.

Menengah

감독

gamdok

sutradara

감독님께서 말씀하셨습니다.

Sutradara berkata.

· Digunakan untuk sutradara film, teater, atau olahraga.

Mahir

고함

goham

teriakan

그는 고함을 질렀습니다.

Dia berteriak.

· Digunakan saat seseorang mengangkat suaranya.

BAKBING (박빙) — Belajar Bahasa Korea via K-Drama + Wisata Korea + K-Pop, K-Beauty

Belajar hari ini

Kosakata bahasa Korea kuncinya konsistensi. Cukup lihat kata dan kalimat di sini setiap hari, 6 bulan kamu bisa bicara seperti orang Korea! Bahasa Korea harian pilihan BAKBING!

2026-06-27

Adegan drama hari ini

Lihat semua
0:00 / 0:44
Subtitel

Kosakata (2)

이름kata benda

ileum

nama

beginner
강아지kata benda

gangaji

anak anjing

beginner

Percakapan di mana Soli mengungkapkan perasaannya secara tidak langsung kepada Seonjae.

Ekspresi berbicara tidak langsung dan pertanyaan serta konfirmasi yang diulang daripada pengakuan langsung.

Soli memperkenalkan dirinya sebagai '임솔' (Imsol nama) dan Seonjae bertanya langsung, '너 왜 자꾸 나보고 우는 건데?' (Kenapa kamu terus menangis di depanku?). Soli mengekspresikan perasaannya secara tidak langsung dengan frasa seperti '너 보니까 누가 생각나서' (Kamu mengingatkanku pada seseorang.) dan '정말 많이 좋아했던' (Aku sangat menyukaimu.). Seonjae berusaha mengkonfirmasi perasaan sebenarnya Soli dengan mengulang pertanyaan seperti '좋아했던?' (Apa kamu suka padaku?) dan '강아지?' (Anak anjing?). Akhirnya, ungkapan seperti '그렇게 되네' (Ternyata begitu.) digunakan untuk setuju dengan kata-kata pihak lain sambil tetap memberi ruang untuk interpretasi.

'좋아했던?' (mengulang kata-kata orang lain)'그렇게 되네' (mengakui situasi sambil memberikan ruang)
Kosakata Korea· 3
Pemula

계시다

gyesida

ada (hormat)

선생님께서 여기 계십니다.

Guru ada di sini.

· Digunakan untuk menunjukkan rasa hormat.

Menengah

감독

gamdok

sutradara

감독님께서 말씀하셨습니다.

Sutradara berkata.

· Digunakan untuk sutradara film, teater, atau olahraga.

Mahir

고함

goham

teriakan

그는 고함을 질렀습니다.

Dia berteriak.

· Digunakan saat seseorang mengangkat suaranya.

|