Từ vựng học (7)
singyeong
lo lắng, quan tâm
honja
một mình
uiji
kỳ vọng, phụ thuộc
cheoeum
đầu tiên
mianhae
xin lỗi
người bệnh nặng
hội chứng con giữa
Cuộc trò chuyện giữa người cha ốm và người con trai bác sĩ
Hãy học cách nói chuyện ấm áp của người con trai chăm sóc cho cha mình.
Người con nói với cha rằng 'Con đã mang bánh bao về', mang đến món ăn mà cha thích. Cha trả lời 'Đừng quan tâm đến con' và 'Đừng lo lắng về con', nhưng giọng điệu và ngữ điệu cho thấy có ý nghĩa là 'Cảm ơn'. Giống như ở bất kỳ quốc gia nào, ý nghĩa của một câu có thể thay đổi dựa trên giọng điệu và ngữ điệu. Hãy chú ý đến điều này!
Cảnh đề xuất
IntermediateDoctors
Cuộc trò chuyện giữa hai người đàn ông thích cùng một người phụ nữ
“선생님, 저 유혜정 선생 좋아해요.”
seonsaengnim, jeo yuhaejeong seonsaeng johahaeyo.
IntermediateDoctors
Cảnh khuyên và trêu chọc một giáo viên không có kinh nghiệm yêu đương.
“이 선생님 진짜 남자 모르는구나”
i seonsaengnim jinjja namja moreun-guna
IntermediateDoctors
Giọng điệu và cách nói của cô con gái tức giận với cha
“왜 그랬어요?”
wae geuraesseoyo?
IntermediateDoctors
Cuộc trò chuyện phản ánh về các mối quan hệ thông qua nỗi buồn và nỗi nhớ.
“제가 슬픔을 위로하는 방법을 몰라요”
jega seulpeumeul wirohaneun bangbeopeul mollayo
IntermediateDoctors
Khoảnh Khắc Cầu Hôn
“응원해 줄래?”
eungwonhae jullae?
IntermediateThe Heirs
Nỗi đau của sự chia ly
“헤어져요 우리”
he-eo-jyeoyo uri
IntermediateELLE KOREA
Phỏng vấn tự giới thiệu về những thử thách và sở thích mới
“저는 좀 더 과감한 것들을 좀 많이 해보고 싶고”
jeoneun jom deo gwagamhan geotdeureul jom manhi haebogo sipgo
IntermediateGoblin
Cuộc trò chuyện kỳ lạ về kiếp trước
“정녕 아무 기억도 나지 않는 것이냐”
jeongnyeong amu gieokdo naji anhneun geosinya